666+ Daily Use English Sentences with Bengali Meaning |

একাধিক ভাষা শেখার অনেক সুবিধা রয়েছে | এটি আমাদের মনের জন্য কাজ করে | ইংরেজির ক্ষেত্রে এটি আমাদের মনকে পুরোপুরি সতেজ করে তোলে, এই ভাষা আমাদের নতুন সুযোগও দেয় | এটি আমাদের অনেক ক্ষেত্রে উন্নতির সুযোগ দেয় | তাই ইংরেজি আজকের প্রয়োজন হয়ে উঠেছে | তাহলে আপনি কীভাবে ইংরেজি শিখবেন? তাড়াতাড়ি করুন! সুতরাং উত্তরটি হল যে কোনও ভাষা শেখার একটি ব্যবস্থা রয়েছে | এটি ইংরেজিতেও রয়েছে | এর জন্য, প্রথমত, আপনি 3000 সর্বাধিক ইংরেজি শব্দ মনে রাখবেন এবং তারপরে প্রতিদিনের কথোপকথনে ব্যবহৃত বাক্যগুলি মনে রাখবেন | সুতরাং আমরা আপনার জন্য বাংলা অর্থ সহ 1000 দৈনিক ব্যবহার তৈরি করেছি

Visual guide to common English sentences in Bengali
Your Daily Companion for Learning English: Essential Phrases in English with Bengali Meaning
  1. তার কথা বলার কোনও অধিকার নেই। He has no right to speak.
  2. তাকে প্রহার করা হচ্ছিল। He was being beaten.
  3. তাকে মারা যেতে পারে। He could be killed.
  4. আমার সাথে থাকতে তার কোনো সমস্যা নেই। She doesn’t mind living with me.
  5. ওকে এমনটা করতে দেবেন না। Let him not do this.
  6. তাকে ফিরিয়ে আনবেন না! Don’t bring him back!
  7. তাকে শিখতে হবে। He’ll have to learn.
  8. সবসময় গালাগালি দিয়ে কোনো লাভ নেই। It is no good cursing her all time.
  9. আমি নিজেই যাবো। I will go myself.
  10. সে রবিবার আমার কাছে এসেছিল, He came to me on Sunday,
  11. তিনি লন্ডন ম্যারাথনে প্রতিযোগিতা করার আশা করছেন। He is hoping to compete in the London Marathon.
  12. তিনি প্রায় ৫ ফুট লম্বা। He is about 5 feet tall.
  13. তিনি সারাক্ষণ খেলা ছাড়া আর কিছু করেন না। He does nothing but play all time.
  14. তিনি প্রতিটি বিষয়ের সমস্যা তৈরি করেন। She makes issue of everything.
  15. সে হাসতে শুরু করেছে। He began to laugh.
  16. ৮ জনের মধ্যে মাত্র ১ জন ছাত্র আছে। There is only 1 student out of 8
  17. সেখানে কে আছে? Who is there?
  18. দেখার মতো কিছুই নেই। There is nothing to see.
  19. রবিবার একটি বাজার আয়োজন করা হয়, A market is held there on Sunday.
  20. আমি সেখান থেকে ফিরে এসে ক্লান্ত হয়ে গেছি। I got exhausted after returning from there.
  21. আমি সেখানেই যাচ্ছি। That’s where I am going.
  22. আমি বিশ্বাস করতে পারছি না যে আপনারা এভাবে বাঁচেন। I can’t believe you guys live like this.
  23. তারা একটি নতুন বিল্ডিং নির্মাণ করছে। They are constructing a new building.
  24. তাদের দেখা উচিত নয়। They shouldn’t be seen.
  25. তাকে নিয়ে নাও। Get it.
  26. সে গতকাল তার বান্ধবীর সাথে টেলিফোনে কথা বলছিল | He was talking on the phone with his girlfriend yesterday |
  27. তারা স্কুলে গেছে। They have gone to the school.
  28. তারা সর্বদা এই বিষয়ে বিতর্ক করে। They always argue on this matter.
  29. কিন্তু আমি তিনজন পুলিশকে হত্যা করেছি। But I’ve killed three cops.
  30. কিন্তু পুরানো অভ্যাস মরে কঠিন। But old habits die hard.
  31. কিন্তু তাড়াহুড়োর কি আছে? But what’s the hurry?
  32. তাকে চিঠি দেওয়ার প্রয়োজন। Need to give her the letter.
  33. যা-ই ঘটুক না কেন। Come what may.
  34. আমার সাথে আসো। Come with me.
  35. তাকে এখান থেকে বের করে দাও। Get him out of here.
  36. আমি শপথ করছি, তুমি একটি শয়তানের চেয়েও খারাপ। I swear you’re worse than a devil.
  37. এমন কিছু নেই। Nothing like that
  38. ভান করো না। Don’t show off
  39. একটুও না। Not a bit.
  40. খুব বেশি হয়ে গেছে। It’s too much.
  41. আপনার যেমন পছন্দ। as you like.
  42. আমি দুটোই পছন্দ করি। I like both.
  43. তুমি কি সেখানে আছো? Are you there ?
  44. সময় কী হল? What is the time ?
  45. আমি আপনার কাছে কিছু জিজ্ঞাসা করছি। I am asking you something.
  46. আপনার কাছে কি মোবাইল আছে? Do you have a mobile ?
  47. এটি কি আপনার চূড়ান্ত সিদ্ধান্ত? is this your final decision ?
  48. সামনে থেকে চলে যাও। Go away from here.
  49. বেশি হাসো না। Don’t laugh too much.
  50. আমার কাছে কোনো নগদ নেই। I don’t have any cash.
  51. আমি তোমার প্রতি গর্বিত। I’m proud of you.
  52. বাংলা ভাষাকে বিশ্বের সবচেয়ে জনপ্রিয় ভাষা হিসেবে বিবেচনা করা হয় | Bengali is considered to be the most sweetest language in the world |
  53. কি বলেছ? What did you say ?
  54. তুমি কেন দাঁড়িয়ে আছ? Why are you standing ?
  55. সে আপনার মতো দেখতে। She looks like you.
  56. আমার সাথে এসো। Come with me.
  57. তুমি কোথায় যাচ্ছ? Where are you going ?
  58. তুমি কি ভাবছ? What are you thinking ?
  59. তুমি কি ইংরেজি বলতে পার? Do you speak English ?
  60. এতে কত সময় লাগবে? How long will this take. ?
  61. তোমার মানে কি? What do you mean ?
  62. আমি কি তোমার সাথে বসতে পারি? May I sit with you.
  63. তুমি ওকে কেন যেতে দিলে? Why did you let him go.
  64. এটা আমার প্রতিশ্রুতি। It’s my promise.
  65. আমি নিশ্চিতভাবে তোমার সাথে দেখা করব। I Will meet you surely.
  66. ওর সম্পর্কে কথা বলো না। Don’t talk about her.
  67. আমাকে বদনাম করো না। Don’t defame me.
  68. তোমরা একে অপরকে কীভাবে চেন? How do you know each other ?
  69. তুমি কেন জিজ্ঞাসা করলে? Why did you ask ?
  70. তুমি ইংরেজি বলতে পার। You can speak English.
  71. আমার কোনো ফাঁকা সময় নেই। I don’t have any spare time.
  72. এগিয়ে যেও না। Don’t go ahead.
  73. তোমার কথা বলা। None of your business.
  74. তোমার চোখ নিচু রাখো। Keep your eyes down.
  75. আমি তোমার সাথে খুব খুশি। I’m very happy with you.
  76. এখন তুমি কেমন আছ? How are you now ?
  77. দিল্লিতে কে যাবে? Who will go to Delhi ?
  78. আমি আমার বাড়ি যাব। I Will go to my house ?
  79. তুমি কি করছ? What are you doing ?
  80. তুমি কাল কোথায় যাবে? Where will you go tomorrow ?
  81. সে পড়াশোনায় ভালো। She is good in studies.
  82. সে ইংরেজিতে দুর্বল। He is weak in English.
  83. এটা বিপজ্জনক। It’s dangerous.
  84. অন্য কাউকে খুঁজো। Find someone else
  85. আমার তোমার সাথে কথা বলতে হবে। I want to talk to you.
  86. তোমার পড়াশোনায় মনোযোগ দাও। Focus on your study.
  87. এটা তোমার কাজ। It’s your work.
  88. এটা সাবধানে ধরো। Hold it carefully.
  89. তোমার মোবাইল বদলাও। Change your Mobile.
  90. তুমি কবে ফিরে আসছ? When are coming back ?
  91. আমার মোবাইল কে নিয়েছে? Who took my mobile ?
  92. আমাদের ইংরেজিতে কথা বলা উচিত। We should talk in English.
  93. নিজেকে পরিবর্তন কর। Change Yourself.
  94. আমি তোমার পক্ষে আছি। I am on your side.
  95. আমাকে ফিরে কল কর। Call me back.
  96. তুমি তাকে ভুলে গেছ। You forget him.
  97. আমার ওর সাথে দেখা করতে হবে। I have to meet her.
  98. আমাকে একা ছেড়ে দাও। leave me alone.
  99. সে একজন প্রতারক। He is a fraud.
  100. আমি গাড়ি চালাতে ভালোবাসি। I Like to drive a car.
  101. আমি কি করেছি? What I have done ?
  102. এসব তোমার দোষ। It’s all your fault.
  103. আমি ইতিমধ্যে খেয়ে নিয়েছি। I ate already.
  104. আমি তোমাকে শুনতে পাচ্ছি না। I can’t hear you.
  105. তুমি কি এর অনুবাদ করতে পার? Can you translate this for me ?
  106. আমার সাথে মিথ্যা বলো না। Don’t lie to me.
  107. তোমার আচরণ ঠিক কর। Behave yourself.
  108. এটা কীভাবে ভাঙল? How did it break ?
  109. তুমি কীভাবে জানলে? How do you know?
  110. এমন কিছু নেই। nothing like that.
  111. এটা তোমার স্বাস্থ্যের জন্য ভালো। This is good for your health.
  112. এর সম্পর্কে কাউকে না বলা। Don’t tell anyone about it.
  113. আমি এখন বাজারে আছি। I am in the market right now.
  114. তুমি এখন কোথায়? Where are you right now ?
  115. আমার মোবাইল কোথায়? Where is my mobile ?
  116. ওর পিছু নাও। Follow him.
  117. তুমি কি অসুস্থ? Are you sick ?
  118. বুদ্ধি ব্যবহার কর। Use Your Mind.
  119. আমি এমনটাই ভাবছিলাম। I was thinking the same.
  120. আমাকে দেখতে দাও। Let me see.
  121. ডাস্টবিন কোথায়? Where is the dustbin.
  122. সে খুব নির্দোষ। She is very innocent.
  123. সে আমার পাশে বসে আছে। She is sitting next to me.
  124. আমি এখন ব্যস্ত আছি। I am busy right now.
  125. আমাকে বিশ্রাম নিতে দাও। Let me rest.
  126. নিজের উপর মনোযোগ দাও। Pay Attention to yourself.
  127. আমার খারাপ দিক খুঁজে বের করা বন্ধ করো। Stop finding my evil.
  128. আমি উত্তর চাই। I need answer.
  129. আমি আমার কাজকে ভালোবাসি। I love my work.
  130. তুমি কি আমার ব্যাপারে চিন্তা করো না? Don’t you worry about me.
  131. আমি খুব খারাপ বোধ করছি। I’m feeling very bad.
  132. তোমার সমস্যার সাথে মুখোমুখি হও। Face your problems.
  133. সে এখন আর নেই। He is no more.
  134. আমাকে দোষ দেবেন না। Don’t blame me.
  135. এখান থেকে যেও না। Don’t go from here.
  136. নিজের পরিচয় দাও। Introduce Yourself
  137. আমি কি তোমার সাথে কথা বলতে পারি? Can I Talk to you?
  138. এটা তোমার জন্য। this is for you.
  139. আমার ভালো লাগছে। I Feel good.
  140. তোমার অলসতা ছেড়ে দাও। Give up your laziness.
  141. সে তার ঔকাতের বাইরে চলে গেছে। He cross to the limit.
  142. তুমি আমাকে কেমন করে চেন? How do you know me ?
  143. আমি তোমাকে চিনি না। I don’t know you.
  144. তুমি কি আমাকে চেন? Do you know me?
  145. দয়া করে আমার সাহায্য করুন। Kindly Help Me Please.
  146. তোমার বাবা কি করেন? Why does your father do ?
  147. তোমার কি মোবাইল আছে? Do You have mobile ?
  148. আমি একা চলে এসেছি। I have come alone.
  149. আমাকে বিরক্ত করো না। Don’t disturb me.
  150. আমি ক্ষুধার্ত। I’m Hungry.
  151. এখন তুমি চেষ্টা কর। Now you try
  152. এটা সহজ। This is easy.
  153. লজ্জা পেও না। Don’t be shy.
  154. বুঝার চেষ্টা কর। try to understand.
  155. তুমি কি জানো? Do You Know.
  156. এত দুধ। So much milk.
  157. এত তাড়াতাড়ি কেন? Why so early?
  158. এটা একটি ভয়ানক চলচ্চিত্র ছিল। It was such a horrible movie.
  159. এই বাড়িতে কি ভুল আছে? What’s wrong with this house?
  160. এই পানীয়তে কোনো মদ নেই। This drink doesn’t contain any alcohol.
  161. এটা শহরের কথা। This is the talk of the town.
  162. এই বিষয়টি মজা হিসেবে নেবেন না। Don’t take this matter jokingly.
  163. এই মহাবিশ্বের বাইরে কিছু আছে। There is something beyond this universe.
  164. এটা আপনার ঘর মনে করুন। Make yourself at home.
  165. এতে কোনো সন্দেহ নেই। There isn’t any doubt in this.
  166. ইতিমধ্যে 6 মাস লেগে গেছে। It has already taken 6 months.
  167. আমার এতে কোনো অংশীদারিত্ব নেই। I have no involvement in this.
  168. আপনার চেয়ে ভালো সুযোগ আপনি পাবেন না। You won’t find a better chance.
  169. এদিকে, আমাদের বিতর্ক হয়ে গেছে। In the meantime, we exchanged hot words.
  170. এটা সামনে রাখুন। Keep it ahead.
  171. এটা কি বলে? What is it called ?
  172. এটা মনে কষ্ট নেবেন না। Don’t take it to heart.
  173. এটা ফিরিয়ে দাও। Put it back.
  174. এটা সামলাও। Handle this.
  175. এটা শেখা এত সহজ যে বাচ্চারাও শিখতে পারে। This is so easy to learn that even kids can learn.
  176. ওই তিন লোফারকে এখানে প্রবেশ করতে দিও না। Don’t let those three loafers enter here.
  177. তারা ওকে আম চুরি করতে ধরেছে। They caught him stealing mangoes.
  178. ওই ছেলেটার সঙ্গে থাক। Stay with that boy.
  179. ওর কথা আমাকে আরও শক্তিশালী করেছে। His words strengthened me.
  180. তাদের কথায় বোঝা যায়। His words have weight.
  181. এটা ভাল অভিযোগ নয় It is no good complaining him
  182. সে আসবে কি আসবে না, সেটা বড় কথা নয়। It doesn’t matter whether she comes or not.
  183. ঘন চুল ছিল তার। She used to have thick hair.
  184. তার কিছুই নেই। He doesn’t have anything.
  185. তার হাতে একটা কলম ছিল। He had a pen.
  186. তার পেটে হজম হয় না | He does not keep a secret
  187. এতে হস্তক্ষেপ করবেন না। Don’t intervene in his matter.
  188. মুখের মধ্যে একটা আভা ফুটিয়া উঠিল | There was lustre on his face.
  189. আঙুলে সোনার আংটি পরে আছেন তিনি। She is wearing a golden ring on her finger.
  190. কেন আত্মহত্যা করলেন তিনি? Why did he commit suicide?
  191. বিষয়টি তিনি গুরুত্বের সঙ্গে নেন। He took this matter to heart.
  192. বলল, আমাকে সাহায্য করবে। He said that he would help me.
  193. কী করলেন তিনি? What did he do?
  194. সে রাগে দরজায় ধাক্কা দিল। She banged on the door angrily.
  195. সে আমার দিকে হাত বাড়াল | He hit me on purpose.
  196. সে নীচের দিকে তাকাল। He looked downwards.
  197. সে আমার মানিব্যাগ চুরি করেছে। He has stolen my purse.
  198. তাকে জিজ্ঞেস করুন। Ask him.
  199. কেউ তার সঙ্গে লড়াই করার সাহস পায় না। Nobody dares to fight with him.
  200. সে যেন কখনো না জানে যে তুমি আমার মেয়ে। He should never know that you’re my daughter.
  201. কার সঙ্গে তাকে পাঠানো হয়েছিল? Whom was he sent with?
  202. ওর কোনও চাপ নেওয়ার দরকার নেই। She doesn’t need to take any tension.
  203. সে অন্যকে ঠকতে পছন্দ করে না। She hates cheating others.
  204. সে জানে না তার বাবা কেমন মানুষ। She doesn’t know what sort of person her father is.
  205. কি হয়েছে? What happened?
  206. কি হয়েছে? What happened?
  207. আটকে আছে | It’s stuck.
  208. কী বলব | What can I say, aunty?
  209. যদি পছন্দ না হয়? What if you don’t like him?
  210. তাতে কিছু যায় আসে না। Doesn’t matter.
  211. কি হচ্ছে? What is going on?
  212. সে কে? Who’s he?
  213. এ কী? What is it?
  214. এখানে এসো। Come here.
  215. কাল কী হবে? What is there tomorrow?
  216. এ কেমন ভাষা | What language is it?
  217. তার নাম কী ছিল? What name was that?
  218. এখন কী করবেন? What will you do now?
  219. শিশুটি স্টাইলিশ | The kid has turned stylish.
  220. সে তোমাকে ডাকল। She’s called you.
  221. আনন্দ কুমার| That’s Anand Kumar
  222. কী রান্না হচ্ছে? What’s cooking?
  223. আমাকে যেতে দাও। Let me go.
  224. আমি তোমাকে বলব। I’ll tell you.
  225. এ তোমার জন্য কী? What’s it to you?
  226. সমস্যাটা কী? What’s the problem?
  227. এ কী? What’s this?
  228. তা হলে কি তদন্ত হয়নি? Wasn’t it checked?
  229. কী দোষ? কিছুই না। What’s wrong? Nothing.
  230. তুমি কোথায় যেতে চাও? Where are you off to?
  231. কোথায় শুনলেন? Where did you hear it?
  232. তুমি কোথায় ছিলে? Where the hell were you?!
  233. চড়-থাপ্পড় তো হবেই! Slap you!
  234. কোথায়? Where to?
  235. কোনও আন্দাজই নেই | No idea
  236. তুমি কোথায় ছিলে? Where were you?
  237. উত্থিত হত্তয়া | Get up.
  238. শরীরটা কোথায়? Where’s the body?
  239. কোনটা? Which one?
  240. এ কে? Who is this?
  241. সে কে? Who the hell is he?
  242. কে লিখেছে এই নাটক? Who wrote This play?
  243. এই যে এখানে | Here she is.
  244. গ্রন্থের রচয়িতা কে? Who’s the real author of the book?
  245. তুমি কেন ভাবছ আমি এখানে আছি? Why do you think I’m here?
  246. তুমি ভিতরে আসছ না কেন? Why don’t you come inside ?
  247. তার সঙ্গে কথা বলছেন না কেন? Why don’t you talk to her?
  248. চিন্তা করো না, আন্টি। Don’t worry, aunty.
  249. কেন হবে না? Why not?
  250. আজ রাতেই লখনউ রওনা দিচ্ছেন তিনি। He’s leaving for Lucknow tonight.
  251. আমি কেন বিব্রত হব? Why would I be shy?
  252. হ্যালো, আঙ্কেল। Hello, uncle.
  253. আমার সমস্যা হবে কেন? Why would I have a problem?
  254. বইতে কার নাম? Whose name is on the book?
  255. তুমি কেন পরোয়া করছ? Why do you care?
  256. তুমি কি আমার হয়ে আসবে… আমার হয়ে? Will you come from my side… For me?
  257. তুমি যাবে কি যাবে না? Will you go or not?
  258. আমি যাব। I will go.
  259. তুমি কি পড়াশোনা করবে | Will you study.
  260. তুমি রাজুকে ছেড়ে যেতে পারবে না। You cannot leave Raju.
  261. আমার কথা শোন। Listen to me.
  262. অন্তত ফোন তো করতেই পারেন। You could’ve at least called.
  263. আপনিও পারেন। You could’ve too.
  264. তোমাকে এটা করতে হবে না! You didn’t have to do that!
  265. আমরা কোথায়? Where are we?
  266. তোমার সুযোগ নেই। You don’t have a chance.
  267. তুমি জানো না? You don’t know?
  268. আপনি পান করুন। you drink it.
  269. তুমি কি তাকে দিয়েছ? You gave it to her?
  270. তুমি যাচ্ছ? You going?
  271. আমি যাচ্ছি, খুশি। I’m going, with pleasure.
  272. আজ তোমার দেরি হয়েছে | You got delayed today.
  273. তুমি আমাকে ডিভোর্স দিয়েছ | You made me divorcee.
  274. তুমি বলতে চাচ্ছ | You mean.
  275. আমি কী করে পড়ব? How can I read it?
  276. তুমি পড়ো। You read it.
  277. চলো উপরে যাই। Let’s go upstairs.
  278. প্রস্তুতি নিতে হবে You should be prepared.
  279. এইটা আমার। It’s mine.
  280. আপনি তো অমিতাভ বচ্চনের মতো কথা বলেন! You talk like you’re Amitabh Bachchan!
  281. ভাবছেন? You think?!
  282. আমি জানি না! I don’t know!
  283. কিছুই পাবে না। You won’t get anything.
  284. সিনেমা দেখতে পারেন | You’ll could go watch a movie.
  285. তার কাছ থেকে অনেক আইডিয়া পাবেন। You’ll get lots of ideas from him.
  286. আরও সুযোগ পাবেন। you’ll get more chances.
  287. তুমি এটা খুঁজে পাবে না! You’ll never get it!
  288. আমি সিগারেট খাই না। I don’t smoke.
  289. আপনার নম্বর ভুল | Your numbers are wrong.
  290. সে কি আর নেই? He is no more?
  291. তুমি বিদেশে যাচ্ছ, তাই না? You’re going abroad, are you?
  292. এটা করা ঠিক কাজ। That’s right.
  293. তুমি কি লোভী নও? You’re not greedy?
  294. আপনি বাইরে আছেন। you’re out.
  295. জাতীয় রেকর্ড ভেঙেছেন। you’ve broken the national record.
  296. এবার আপনি সত্যিই ভাল কাজ করেছেন। You’ve really done superb this time around.
  297. থ্যাংক ইউ। Thank you.
  298. তুমি ইতিমধ্যে বিশ মিনিট সময় নিয়েছ। You’ve taken twenty minutes already.
  299. তার সঙ্গে কথা বলেনি? Didn’t you talk to him? –
  300. কিন্তু আমাদের ঈশ্বর এক। But our God is one.
  301. কিন্তু কোনও প্রমাণ ছাড়াই আমাদের তদন্ত অর্থহীন হয়ে পড়বে। But our investigation will be futile without any evidence.
  302. মেয়েটি জিজ্ঞেস করে, তুমি কেমন আছ? তোমার নাম না। she’s asking how you are? Not your name.
  303. সে চলে গেছে!! হ্যাঁ, সে চলে গেছে। She’s gone!! Yes, she’s gone.
  304. আমার কি সেখানে ভাগ্য পরীক্ষা করতে আসা উচিত? Should I come there to try my luck?
  305. চা বা অন্য কিছু অর্ডার করব? Should I order tea or something else?
  306. ওগুলো আমাকে দেখাও। Show me Give them to me.
  307. বসুন। Take a seat.
  308. এই নাও। Take it.
  309. আমি তা চাই না। I don’t want it.
  310. তাকে বলো। Tell her.
  311. ডিনারের জন্য ধন্যবাদ। Thank you for dinner.
  312. হারামজাদার কাছে যাও? Go to hell?
  313. থ্যাংক ইউ স্যার। Thank you Sir.
  314. আমি এখনও বেঁচে আছি! I am still alive!
  315. হায় খোদা! Oh Lord!
  316. আমি তোমাকে আশীর্বাদ করছি। Bless you.
  317. চলো যাই। Lets go.
  318. স্বাগতম | You are welcome.
  319. তোমাকে খুব সুন্দর লাগছে, আমার বাচ্চা। You’re looking so beautiful, my child.
  320. ঐ দিকে? That way?
  321. চলো যাই। Let’s go.
  322. এটা কি কোন ঠিকানা? That’s an address?
  323. একই কথা। It’s him.
  324. সেই আমি, সেই আমি। That’s me.
  325. সে আমি… সে আমি। That’s me… That’s me.
  326. ছেলেটার বেঁচে থাকা উচিত | the boy should live.
  327. ছেলে আর মেয়ে কখনও বন্ধু হতে পারে না। A boy and girl can never be friends.
  328. প্রতিদিন রাতে একজন নতুন মানুষ আপনার ঘরে ঢোকে। A new man enters your room every night.
  329. স্বামীর মৃত্যুর পর | After her husband’s demise.
  330. বাবা-মাকে মেরে ফেলার পর? after killing your own parents?
  331. এক মাস পর | After one month.
  332. ইংল্যান্ড থেকে ফেরার পর After returning from England
  333. রাজার মৃত্যুর পর | After the king’s demise.
  334. এরপর তিনি গোপনে তা নিজের ছাপাখানায় প্রকাশ করেন | After this, in his own printing press he secretly published.
  335. তিন বছর পর | After three year.
  336. আমরা তাকে হত্যা করেছি | after we killed her
  337. বার বার | Again and again.
  338. সে বার বার আসত | Again and again he came.
  339. এ সব আপনি ভাবতে পারেন। That’s all you can think of.
  340. আবার? Again?
  341. আমার বিরুদ্ধে? Against me?
  342. বয়স? Age?
  343. মেয়েদের সব সময় সতর্ক থাকতে হবে | A girl should always be careful.
  344. সেখানে তিনি আছেন। There she is.
  345. বোকা! You fool!
  346. বন্ধুরা। guys.
  347. রাহুল এক বছরের জন্য ট্যুরে যাচ্ছে… এবং সে চায় আমি তার সাথে যাই। Rahul’s going on tour for a year… and he wants me to go with him.
  348. সবসময় আশেপাশের মানুষকে ভয় দেখাও | Always bullying people around.
  349. তা সে দিল্লি হোক বা আগ্রা। whether it’s Delhi or Agra.
  350. সব সময় বড়দের কথা শুনুন | Always listen to your elders.
  351. আমাদের প্রতি সর্বদা তোমার দৃষ্টিতে করুণার দৃষ্টিতে তাকাও | Always look upon us with mercy in your eyes.
  352. সব সময় মন খারাপ। always sad.
  353. সব সময় একজনকে চাই | Always wanted one.
  354. সব সময়? Always?
  355. খিদে লাগছে। Am feeling hungry.
  356. ডিনারের সময় কথা বলা | Let’s talk while eating.
  357. আমি কি এখানে মজা করছি? Am I cracking jokes here?
  358. আমার কি ভালো লাগে? Am I like that?
  359. আমি কি শুভাকাঙ্ক্ষী নই? Am I not a well-wisher?
  360. আমি কি ঠিক আছি? Am I right?
  361. আমি কি সরি বলছি? Am I saying sorry?
  362. আমি কি তোমার জীবন? Am I your darling? –
  363. ঠিক আছে। Am ok.
  364. আমাকে ছেড়ে দাও। Leave me.
  365. এক জঙ্গলে এক রাজা থাকতেন | There lived a king in Jungle.
  366. তাড়াতাড়ি! Make it fast!
  367. তাড়াহুড়ো করা | Be quick.
  368. তাড়াতাড়ি! Hurry up!
  369. আমি যতদূর জানি, কেউ কিছু করেনি | As far as I am aware, nobody has done anything
  370. যাও, পড়াশোনা কর। Go and study.
  371. জুতো খুলে ফেল। Take off the shoes.
  372. সে তোমার জন্য যা চাইবে তাই পাবে। He will get for you whatever you want.
  373. যে কেহ | Whoever.
  374. তুমি বেশি কথা বললে আমি তোমাকে একটা চড় মেরে দেব। If you speak too much I’ll give you one tight slap.
  375. বেশি হাসবেন না | Don’t laugh too much.
  376. বেশি চালাকি করবেন না। Don’t be too smart.
  377. লড়াই করো না | Don’t fight.
  378. এর সাথে যুদ্ধ করো না। Don’t make a quarrel.
  379. মিথ্যা বলা পাপ। Telling a lie is a sin.
  380. রাজুকে ছুরিকাঘাত করে হত্যা করা হয়। Raju was stabbed to death.
  381. রাতারাতি কিছু করা যাবে না। Nothing can be done in nights.
  382. বিকেল 4টে থেকে দৌড়চ্ছেন রাম। Ram has been walking since 4 o’clock.
  383. রাম কম্পিউটার শেখে। Ram learns computer.
  384. রাহুলকে যেতে হবে | Rahul has to go.
  385. রাহুল গান্ধী কোথায়? Where is Rahul giving party?
  386. টিভি বন্ধ করে দিন। Stop watching TV.
  387. ট্রেনে ভিড় ছিল। There was a great rush in the train.
  388. রোহান কোথায়? Where is Rohan?
  389. রোহানের বন্ধুও নির্দোষ। Rohan as well as his friend is innocent.
  390. রোহন এর আগে কখনও এমন ভুল করেনি। Rohan has never made such mistakes before.
  391. রোহান ফোন করেছিল। Rohan had called.
  392. রোহন তোমার জন্য এই পার্সেলটা পাঠিয়েছিল। Rohan has sent this parcel for you.
  393. রোহান আসলে এখানে তার বন্ধুকে সাহায্য করতে এসেছে। Actually Rohan has come here to help his friend.
  394. অনেক আশা নিয়ে লখনউ থেকে এসেছিলেন রোহন। Rohan had come from Lucknow with high hopes.
  395. শান্ত বাতাস বইছে। A cool wind is blowing.
  396. রাতের খাবার খেয়েছেন? Had dinner?
  397. তখন কেউ কিছু বলেনি? No one was saying anything then?
  398. তুমি মরবে না, পচে যাবে! You will not die, you will rot!
  399. তোমাকে ভালই দেখাচ্ছে। You look good.
  400. তুমি তোমার কথাতে সত্য নও। You are not true to your word.
  401. তুমি আজ অনেক দেরি করে এসেছ। You came late even today.
  402. আপনি এত দায়িত্বজ্ঞানহীন কেন? Why are you so irresponsible?
  403. এত দিন কোথায় ছিলেন? Where had you been since so many days?
  404. তুমি এত পরিশ্রম করছ কেন? Why are you so worked up ?
  405. তুমি পেঁচার মতো তাকিয়ে আছ কেন? Why are you staring like a owl?
  406. তার সঙ্গে বিতর্কে জেতা যায় না। You can’t win him in an argument.
  407. কেন রাখতে এত উদগ্রীব? Why you’re so keen to keep him?
  408. তুমি তা করো না। You will not do anything like that.
  409. অফিসের ফোন থেকে ফোন করা যেত। You could have called from office phone.
  410. আর কত প্রস্রাব করবে? How much more will you pee?
  411. এটা কি করা হয়েছে? Is it done?
  412. তুমি কখন গিয়েছিলে? When did you leave?
  413. কোথায় গিয়েছিলে? Where did you go?
  414. কত আয় হয়? How much do you earn?
  415. তোমার খুব ঠাণ্ডা লাগছে। You’re so stubbed.
  416. আপনি কোন কলেজের ছাত্র? In which college are you?
  417. কী করে যাবেন? How will you go?
  418. কী খুঁজছেন? What are you looking for?
  419. কী দেখছ? What are you looking at?
  420. চেঁচামেচি করছেন কেন? Why are you grumbling?
  421. কেন তুমি নিজেই জান না? Why don’t you find out for yourself?
  422. তুমি ভাগ্যবান যে আমরা প্যাকেটটা পাইনি। You’re fortunate that we didn’t get the packet.
  423. আপনি ভুল করছেন। You are wrong.
  424. গাড়ির চাবি ভুলে গেছ। You forgot the car keys.
  425. আপনি শান্তিতে ঘুমাবেন না You won’t be able to sleep in peace
  426. তুমি আমার সাথে ঠাট্টা করছ। You must be kidding.
  427. তুমি চলে যাও। আমি সামলে নেব। You go. I’ll take care of it.
  428. জীবনে কী হতে চান? What do you want to be in life?
  429. তোমরা দুজন এখানে কী করছ? What are you both doing here?
  430. এটা তোমার কাছে খুব সুন্দর হবে। It’ll look pretty on you.
  431. তুমি পাগল হয়ে গেছ। You have gone mad.
  432. তুমি বদলে গেছ। You have changed.
  433. আপনি খুব ভালো কথা বলেন। You speak very well.
  434. তুমি রাগ করছ ভাই, তাই না? You are angry with, brother, aren’t you?
  435. তুমিও একই কাজ কর। You also do some such thing.
  436. ভিজে গেল কী করে? How did you get wet?
  437. তুমি আমার কথা শুনে হাসছিলে, তাই না? You were laughing at me, weren’t you?
  438. তুমি আমার দিকে তাকাও | You are so jealous of me.
  439. তুমি আমাকে ভুল বুঝেছ। You’re misunderstanding me.
  440. সকাল থেকে তুমি আমাকে বদনাম করছ। You have been slandering me since morning.
  441. তুমি এখানেও আমাকে ফলো করেছিলে। You followed me here as well.
  442. তুমি এখানে কি করছ? What were you doing here?
  443. তুমি লজ্জা করছ কেন? Why are you blushing?
  444. তুমি তো অ্যালকোহলের নেশায় আছ! You are drunkard!
  445. তোমরা সবাই গুরুতর পাপ করেছ। You all have committed a grave sin.
  446. সারারাত ঘুমোবেন। You would have been sleeping all night.
  447. তুমি চেয়ার ছাড়া আর কিছুই না। You are nothing but a cheater.
  448. তুমি আমাদের বন্ধুত্বের যোগ্য নও | You don’t deserve our friendship.
  449. তুমি কি হিরো হতে চেয়েছিলে? You wanted to be a hero?
  450. ওদের বাড়িতে এনে তুমি ঠিক কাজ করেছ। You did the right thing by bringing them home.
  451. তুমি তাকে ভুল বুঝেছ | You misunderstood him.
  452. কী হারালেন? What did you lose?
  453. জিজ্ঞেস করলেন কেন? Why did you ask?
  454. তবলা বাজানো শিখলেন কী করে? How did you learn to play Tabla?
  455. তুমি পানি শুনতে পাচ্ছ, তাই না? You could hear the water running, right?
  456. কেন তুমি আজ আমাকে বলোনি? Why didn’t you tell me till today?
  457. আগে বলো না কেন Why don’t you tell me earlier
  458. অনেকদিন পর আমার কথা মনে পড়ছে? You remembered me after a long time?
  459. তুমি আমাকে অনেক সাহায্য করেছ। You have helped me a lot.
  460. তুমি সোয়েটার পরবে না। You’re not wearing a sweater.
  461. যখনই মনে হবে, চলে যেতে পারেন | You can leave whenever you feel like.
  462. তোমার কি মাথা খারাপ হয়ে গেছে? Have you gone out of your mind?
  463. আপনার জন্মদিন কবে? When is your birthday ?
  464. আপনার ফোনও সুইচড অফ ছিল। Your phone’s switched off as well.
  465. আপনার জন্মদিন কবে? When is your birthday?
  466. তোমার হৃদয় কিছু বলছে। Your heartbeat is saying something.
  467. আপনার নির্দেশে এই কাজ করছি। I am doing this at your behest.
  468. তোমার অন্তরে কিছু একটা আছে। There is something in your heart.
  469. তোমার অনেক শাড়ি আছে। You have many sarees.
  470. তোমার কিছু বলার আছে। You have something to say.
  471. ইন্টারভিউয়ের সময় ইংরেজিতে কথা বলতে হবে। You will have to speak in English during interview.
  472. এখন তোমার ঘুমুতে যাওয়া উচিত। You must go to sleep now.
  473. তোমার দরকার নেই। You don’t need it any more.
  474. এতে আপনার কী আছে? What is that to you?
  475. ক্লাসে কথা বলা ঠিক হবে না। You must not talk in the class.
  476. কী করে চোট পেলেন? How did you get hurt?
  477. শর্টস পরা মহিলারা পছন্দ করেন? You like women in short dresses?
  478. মার খেতেও পারত। You could have been beaten.
  479. মেকআপ লাগাতে কত সময় লাগে? How long does it take you to put on your makeup?
  480. এই গল্পটা তোমাকে কে বলেছে? Who told you that story?
  481. তোমার সন্দেহ করার অভ্যাস আছে। You have habit to doubt.
  482. শিক্ষা দিতে হবে। You should be taught a lesson.
  483. আপনার উচিত ছিল একই সময়ে তাকে বলা। You should have said to his face on same time.
  484. কত সময় লাগবে? How long will you take ?
  485. কী ভাবছেন? What do you think?
  486. কিছু জানি না। I don’t know anything.
  487. যা খুশি তাই করো। Do whatever you want to do.
  488. তোমাকে দেখার পর আমি তোমার স্বপ্নে হারিয়ে গেলাম। Having seen you, I got lost in your dreams.
  489. ক্লায়েন্ট মিটিংয়ে কী হয়েছিল জানেন Do you know what happened in client meeting
  490. আগে ভাবা উচিত ছিল You should’ve thought about it earlier
  491. কোথা থেকে আনলেন? Where did you get it from?
  492. আর কী? what else?
  493. কেন তাদের সেখানে রাখা হবে না? Why don’t you keep them there?
  494. তোমার চিন্তা নেই? Don’t you worry?
  495. তুমি এখানে এসেছিলে শান্তির সন্ধানে। You came here in quest of peace.
  496. তুমি বিয়ে করবে না? Won’t you stay for the wedding?
  497. তোমার বন্ধু কী বলবে তা তোমার মনে আছে। You remember what your friend would say.
  498. নতুন চাকরিতে যাওয়ার পরিকল্পনা সম্পর্কে কী বলবেন? What about your plan of changing job?
  499. তোমার কি গলা ব্যথা হয়েছে? Didn’t you have sore throat?
  500. তোমার আত্মবিশ্বাস আমাকে মাঝে মাঝে ভয় পায় Your confidence frightens me sometimes
  501. তা হলে আজ কী করলেন? So, what did you do today?
  502. তা হলে কাকে ফলো করব? So whom should I chase?
  503. তা হলে আজকাল কী করছেন? So, what’re you up to these days?
  504. তো, তুমি কি আমাকে অপমান করবে? So, will you insult me?
  505. তা হলে কি শুধুই টাকা-পয়সা? So is it only about money?
  506. একটু খাওয়া-দাওয়া করুন। Eat a little.
  507. সামান্য Little by little
  508. আমি জানতাম তুমি ভুলে যাবে। I knew that you would forget.
  509. পৃথিবী কী বলবে? What’s the world going to say?
  510. আবার বল। Say that again.
  511. আমার সামনে কথা বল। Say it to my face.
  512. দুধ পান করুন। Drink milk.
  513. দই দই হয়ে গেছে। The milk has curdled.
  514. অন্যটা কোথায়? Where’s the other one?
  515. তুমি কি কাউকে আমার মোটরসাইকেলের টায়ার চুরি করতে দেখেছ? Did you see anyone steal my motorcycle tyre?
  516. দেখুন! সে তো এসেছে! Look! He has come!
  517. তার নাটকের দিকে তাকান Look at her drama
  518. মা! লক্ষ্য করা | Mummy! Look.
  519. মেশিন ম্যানেজ করুন। Operate the machine.
  520. আমরা যে সব খারাপ কাজ করেছি তার জন্য আমি ক্ষমাপ্রার্থী | I apologize for all the bad things we have done to.
  521. যেমন, For instance.
  522. কেউ নেই। there is no one.
  523. ক্ষমা চেয়ে নাও, নইলে আমরা তোমার হাড় ভেঙে দেব। Apologise, or we’ll break your bones.
  524. যোগাযোগ রাখুন Keep in touch
  525. সোমবার এই বৈঠক হতে পারে বলে জানা গিয়েছে The meeting may be held on this Monday,
  526. আমার বিরুদ্ধে মিথ্যা অভিযোগ করবেন না। Don’t put false allegations on me.
  527. আমার প্রতি একটু দয়া করুন! Have some mercy on me!
  528. এ সব কী? What’s all this?
  529. কান্নার চেয়ে ভালো আর কী হতে পারে? What’s better than crying?
  530. তোমার কি হয়েছে? What’s come over you?
  531. দুপুরের খাবার কী? What’s for lunch?
  532. এখানে কী হচ্ছে? What’s going on here.
  533. ভেতরে কী হচ্ছে? What’s going on inside ?
  534. সকালে আর কী করব? What else will I do in the morning?
  535. যা হচ্ছে তা আপনার জন্য শুভ নয়। What’s happening, isn’t good for you.
  536. কি হচ্ছে? What’s happening?
  537. সে কী করছে? What’s he doing?
  538. সে কী করছে? What’s he doing?
  539. ও কি কথা বলছে? What’s he saying?
  540. সে কি কথা? What’s he up to?
  541. তার আসল নাম কী? What’s his real name?
  542. এর মধ্যে কী আছে? What’s in it?
  543. ব্যাগে কী আছে? What’s in the bag?
  544. মানিব্যাগে কী আছে? What’s in the wallet?
  545. ওখানে কি আছে? What’s in there?
  546. এর মধ্যে কী আছে? What’s in this?
  547. পকেটে কী আছে? What’s in your pockets?
  548. কি আছে এর মধ্যে? What’s inside?
  549. তোমার কাছে আর কী ব্যাপার? What’s more important for you?
  550. তার চেয়ে বড় কথা, রাজাও তার সুবিধাভোগী। What’s more, even the King is her benefactor.
  551. তাতে কী আছে? What’s on it?
  552. সে তোমার সাথে কি করছে? What’s she doing with you?
  553. এটা কি খুব হাস্যকর? What’s so funny?
  554. সে কার জন্য? What’s that for?
  555. সে কি কথা? What’s that?
  556. এত তাড়া কিসের? What’s the hurry?
  557. কি ব্যাপার? What’s the matter?
  558. কী সেই পরিকল্পনা? What’s the plan?
  559. সমস্যাটা কী? What’s the problem?
  560. এই জায়গার রেটিং কী? What’s the rating of this place?
  561. কী ভিড়! What’s the rush !
  562. কী অবস্থা? What’s the status?
  563. ফল কিনছেন। He’s buying fruits.
  564. মোট কত? What’s the total?
  565. কী এই চিঠি? What’s this letter?
  566. এ কী? What’s this?
  567. আমি তাকে স্পর্শও করিনি। I didn’t even touch her.
  568. কী ভাবছেন? What’s to think?
  569. এ কী কাণ্ড! What’s up!
  570. কেমন আছ? How’re you?
  571. কেমন আছ বন্ধু? What’s up, buddy!
  572. এখন কী ভুল হচ্ছে? What’s wrong now?
  573. তাতে দোষের কী আছে? What’s wrong with this?
  574. তোমার কি হয়েছে? What’s wrong with you?
  575. পিছন ফিরে তাকাবেন না। Don’t look back.
  576. শুধু দ্রুত চলাফেরা করুন। Just walk faster.
  577. ভালো লাগছে? Are you feeling okay?
  578. হাল ছাড়তে চান না? Don’t feel like leaving?
  579. তোমরা সবাই চিত্কার করছ কেন? Why are you all screaming?
  580. হঠাত্ কেন ডাকলেন? Why did you call me suddenly?
  581. তোমার নাম কী? What’s your name?
  582. মনোযোগ দিয়ে বসুন। Pay attention and sit properly.
  583. এখানে মনোযোগ দিন। Pay attention here.
  584. মানুষ যাচ্ছে, আমাদের কিছু জিনিস বিক্রি করতে হবে। People are leaving and we have to sell some stuff.
  585. মানুষ খারাপ নয়, কিন্তু পরিস্থিতি তাকে খারাপ করে দিতে পারে। People aren’t bad But circumstances can make them bad.
  586. লোকে প্রশ্ন করে আনন্দ স্যারের শেখানোর স্টাইলে কী বিশেষত্ব ছিল। People ask what was so special about Anand sir’s teaching style.
  587. এই তো ঘটনা। This is it.
  588. আমরা এসেছি। We’ve arrived.
  589. এ তো গেল প্রেম। This is love.
  590. এটা পাগলামি | This is madness.
  591. আমার শিরায় শিরায় বাবার রক্ত ঝরছে | This is my father’s blood which is flowing in my body.
  592. এটা আমার বাবার লাশ, সোজা বাড়ি চলে যাবে। This is my father’s corpse, and it will go straight home.
  593. এটা আমার চূড়ান্ত সিদ্ধান্ত | This is my final decision.
  594. তোমার বিয়ের জন্য এটা আমার উপহার। This is my gift for your wedding.
  595. এই আমার নাতি। This is my grandson.
  596. এ আমার বাড়ি, আমার দেশ। This is my home, my country.
  597. এই বাড়িটা আমার। This is my house.
  598. কেউ কিনতে পারবে না। Nobody can just buy it.
  599. এটাই আমার শেষ স্বাক্ষর This is my the last signatures
  600. এই সময়টা আবেগপ্রবণ হওয়ার সময় নয় | This is no time to get emotional.
  601. এটা কোনো কৌতুক নয়, আমার জীবন | This is not a joke, my darling
  602. এটা কোনও গোপন বিষয় নয় This is not a secret
  603. এটা জাপানিদের বিয়ে বা তাদের রীতি-নীতি নিয়ে নয় This is not about Japanese wedding or their customs
  604. এ তো আর হবে না | This is not going to happen.
  605. এই পথটা ঠিক নয়। This is not the way.
  606. কথাটা ঠিক নয়! This is not true!
  607. এটা বোঝা যায় না | This is not understandable
  608. এটা শুধু চোরদের দূরে রাখার জন্য। This is only to keep the thieves away.
  609. এই আমাদের রুটি, এই আমাদের মাখন। This is our bread, this is our butter.
  610. এটা আমাদের বাগান। This is our garden.
  611. এই সেই ফুল | This is Pushpa.
  612. এমন অদ্ভুত জায়গা | This is such an odd place.
  613. এটাই আদালত, আমরা শুধু প্রমাণের ওপর বিশ্বাস করি। This is the court, we only believe on proofs here.
  614. ইহাই জগতের নিয়তি | This is the fate of the world.
  615. আমার জীবনে এই প্রথম এ ধরনের ঘটনা ঘটল | This is the first holy occasion happening in my life.
  616. এবারই প্রথম তিনি এই কাজ করলেন। This is the first time he was doing so.
  617. এটাই আমাদের প্রথম বিয়ে | This is the first wedding happening in our house.
  618. মেয়েটির মা, সে বাবা। This is the girl’s mother, that’s the father.
  619. ইহাই সকল বিষের পিতামহ। This is the granddaddy of all poisons.
  620. এই সেই বাড়ি, যেখানে শ্রুতির জন্ম | This is the house where Shruti was born.
  621. সব ঝামেলা থেকে তোমাকে আর তোমার বাবাকে বাঁচাবার এটাই একমাত্র উপায়। This is the only best way to save papa and you from all the trouble.
  622. এটাই মানুষের প্রতিক্রিয়া। This is the reaction of people over the matter.
  623. এটাই আসল শক্তি | This is the real power.
  624. এজন্যই আমি সব পরিকল্পনা করি | This is the reason for which I plan everything.
  625. এই ঘরেই সে বড় হয়েছে। this is the room where she grew up.
  626. এটা অন্যায়। This is unfair.
  627. এটা খুবই বিপজ্জনক। This is very dangerous.
  628. এই বিষয়টি খুবই গুরুত্বপূর্ণ | This is very important.
  629. একই কথা | This is what it is.
  630. এখানেই শ্রুতিকে নৃশংসভাবে খুন করা হয় | This is where Shruti was brutally murdered.
  631. সেই কারণেই আমি মিঃ সুরেশের সঙ্গে দেখা করতে চাই। This is why I want to meet Mr.Suresh.
  632. এটা ভুল | This is wrong.
  633. এটাই তোমার শেষ সুযোগ | This is your last chance.
  634. কোট নয়, ব্লেজার। This isn’t any coat, it’s a blazer.
  635. এটা ঠিক নয় | This isn’t right.
  636. এই সাংবাদিক আপনার সঙ্গে কথা বলতে চান। This journalist wants to talk to you.
  637. এই মানুষটা কখনো বদলাবে না। This man will never change.
  638. এই লোকটা নাস্তিক। This man’s an atheist.
  639. এই ম্যানশন সিল করা হচ্ছে। This mansion is getting sealed.
  640. এটাই ছিল আমার দুর্বলতা। This mansion was my weakness.
  641. নতুন হেয়ারস্টাইলটা আপনাকে ভালোই দেখাচ্ছে | This new hairstyle really suits you.
  642. দেশের কোনো কোনো প্রান্ত থেকে শুধু এই খবর এসেছে। This news just came in from parts of the country..
  643. এটা হতে যাচ্ছে | This one.
  644. এটা আধ ইঞ্চির স্টিকার। This one has a half-inch sticker.
  645. এটি একটি সিলমোহর | This one has the stamp.
  646. এটাও একটা | This one too.
  647. এটা হতে যাচ্ছে। This one.
  648. এটা পর্যটকদের জন্য। This one’s for the tourists.
  649. আমাদের এই যন্ত্রণা সহ্য করতে হবে | This pain we must continue to bear.
  650. এই ফোনটা আমাকে কষ্ট দিচ্ছে | This phone is bothering me so much.
  651. এই জায়গাটা ভাল | This place is good.
  652. এই জায়গাটি এখন আর শিশুদের জন্য নিরাপদ নয়। This place is not safe for children anymore.
  653. এই জায়গায় একটি হাভেলিও রয়েছে। This place right here is a mansion too.
  654. দেখে মনে হচ্ছে বৃদ্ধ ও দুর্বল। This seems old and weak.
  655. এই অপদার্থতা যেন আর না হয়। This shit shouldn’t happen again.
  656. এই ম্যাচে ভারত ও পাকিস্তান মুখোমুখি হবে। This side will be India and on that side will be Pakistan.
  657. গল্পের শুরু জাপান থেকে | This story begins in Japan.
  658. গল্পটা শুরু হয়েছিল এক বছর আগে | This story started since a year ago.
  659. এটা আমাদের মধ্যেকার ব্যাপার | This thing we have between us.
  660. এবার সুজিতের সঙ্গেই যাবেন লতা। This time, Lata will go with Sujeet.
  661. এখানে এই চাচার তোমার মায়ের সাথে কিছু গুরুত্বপূর্ণ ব্যবসা আছে | This uncle here has some important business with your mother.
  662. আমার বাবা ছিলেন। This used to be my father’s.
  663. সেই সময়টা আমার জীবনের সেরা সময় ছিল। This was my best holiday.
  664. ওকে মেরে ফেলার এটাই সেরা সময়। This was the best time to kill him. –
  665. কিন্তু কে বদলে দিল সেই পরিকল্পনা? But who changed the plan? –
  666. এটা ছিল | This was.
  667. এ ভাবেই। This way sir.
  668. প্লিজ, এই দিকে। This way, please.
  669. চলো যাই। Come on.
  670. আমরা বলতে পারি না… বা প্রমাণও করতে পারি না | this we can neither say… nor prove…
  671. এই ডাইনি আর উঠছে না। This witch isn’t getting up.
  672. এই পৃথিবী তোমাকে আমার হাতে একটা বন্দুক আর একটা কুড়াল দিয়েছে। This world has given a gun to your hand and an axe to my hand.
  673. এই পৃথিবী | This world.
  674. তারা এখানে | Those guys are here.
  675. যারা পণ্য বিক্রি করে। Those guys who sell stuff.
  676. ঐ পুরোহিতরা। Those priests.
  677. তারা অবাধে ঘুরে বেড়ায়। They roam around freely.
  678. ঐ বিশ্বাসঘাতক চোখগুলো তোমাকে এতিম বানিয়েছে। Those treacherous eyes that orphaned you.
  679. যাঁহাদের উপর রাজা-মহারাজেরা আশীর্বাদ করেন Those who are blessed by the kings
  680. যারা তোমার চিঠি নিয়ে আপত্তি করেছিল Those who shredded your letters unread
  681. যারা তোমাকে ধর্ম শিখিয়েছে তারা তোমাকে প্রার্থনা করতে শিখিয়েছে..। Those who taught you religion, taught you to pray..
  682. মেয়েটা ছোট, কিন্তু ভয়ঙ্কর! Though she be little, but she is fierce!
  683. কিন্তু, আপনি মনেপ্রাণে একজন মন্দ ব্যক্তি নন | Though you aren’t a bad man at heart.
  684. হাজার হাজার মানুষের মৃত্যু হয়েছে। Thousands of innocents died.
  685. তিন মাসের খাবার? Three months of food?
  686. সেই রাতে তিনবার | three times that night.
  687. তিন বছর স্যার। Three years Sir.
  688. লক্ষের সিংহাসন। Throne worth millions.
  689. তাকে বের করে দাও! Throw her out!
  690. তাকে বের করে দাও। Throw him out.
  691. ছুড়ে ফেলে দাও। Throw it away.
  692. বারান্দার বাইরে ফেলে দাও, আমি নেমে গিয়ে ধরব। Throw it from the balcony, I’ll go down and catch it.
  693. ছুড়ে ফেলে দাও। Throw it.
  694. ওই সিমকার্ডটা ফেলে দাও Throw that SIM card away
  695. বৃদ্ধাঙ্গুষ্ঠের চিহ্ন। thumb impression.
  696. 10 দিনে তুমি এত লম্বা হয়ে গেছ। You’ve grown so tall in 10 days.
  697. বসিয়া থাকা keep seated.
  698. তার হাত বেঁধে Tie her hands
  699. তার হাত বেঁধে দেয়। ট্রাকে! Tie her hands. In the truck!
  700. সে পাগল হয়ে গেছে। He is crazy.
  701. যতক্ষণ না আমার চোখ ব্যথা করছে। Till my eyes hurt.
  702. আমি এখনও সেখানে যাইনি। Till then I won’t move from here.
  703. সময় এখনো শুরু হয়নি Time hasn’t started
  704. মৃত্যুর সময়? Time of death?
  705. সময় অদ্ভুত, জীবন দুর্বিষহ | Times are strange, life is fragile.
  706. কাজের চাপে ক্লান্ত? Tired of work?
  707. এটা হয়, আমি বুঝতে পারছি। it happens, I understand.
  708. সব সমস্যা, টেনশন, ঝামেলার কথা লেখা ছিল? to all the problems, tensions and trouble written?
  709. সত্ হত্তয়া | To be honest.
  710. হ্যাঁ বা না। To be or not to be.
  711. বিশ্বাস করা বা না করা। To believe or not to believe.
  712. যাবার জন্য? To go?
  713. না, এটা সত্য না .। No that’s not true.
  714. তার একটি মেয়ে আছে | To have a daughter,
  715. নিজের পরিচয় দিতে? to introduce yourself?
  716. আমার চেঁচামেচি বন্ধ করার জন্য To keep my screams silent
  717. মরলে বা মরলে। To kill or to die.
  718. তোমাকে দেখার জন্য আমার বাসা থেকে বের হয়ে যাবো | To leave my home to see you.
  719. কাকিমাকে ওষুধ দিতে। to let auntie apply the medicine.
  720. পেয়েছ না? Don’t you get it?
  721. লন্ডনে? To London?
  722. আগের মতো ভালোবাসার জন্য। To love like I did before.
  723. তাকে ঈর্ষান্বিত করার জন্য .। To make her jealous.
  724. একজন মহিলাকে বিয়ে করে তাকে নিয়ে যাওয়া। to marry one of the women and take her away.
  725. মায়ের ঘরের জন্য। To my mother’s home.
  726. আমার ছেলের কাছে, হায়দার। To my son, Haider.
  727. আমার প্রশংসা করার জন্য এবং আমার নিকটবর্তী হওয়ার জন্য | To praise me and to be closer to me.
  728. চারপাশের ভিড় দেখতে to see the crowd that has gathered around
  729. মাকে দেখার জন্য। To see your mother.
  730. অবিলম্বে এই মামলা বন্ধ করতে হবে। to shut down this case immediately.
  731. আর্কিটেকচার নিয়ে পড়াশোনা করতে। To study architecture.
  732. পড়াশোনার জন্য। To study.
  733. ভিক্ষা করতে | to take alms.
  734. যাকে আপনি পছন্দ করেন। to the guy you like.
  735. তোমার চাচার সাথে দেখা করার জন্য। To visit your uncle
  736. এই আদালতে আমার আবেদনের কণ্ঠস্বর দিতে। to voice my plea in this court.
  737. আপনার যে কাজই থাকুক না কেন। To whoever you have work with.
  738. তোমার ডরমিটরির জন্য। To your hostel.
  739. তোমার স্বামীর কাছে? To your husband?
  740. আজ আমাদের দিন Today is our day.
  741. আজ প্রথম শুনানি। Today’s the first hearing.
  742. ভগবানের বিরুদ্ধে দায়ের করা মামলার উপর আজকের চূড়ান্ত শুনানি। Today’s the last hearing on the case filed against God.

Leave a Comment